Англоязычные Средние медицинские университеты и их выпускники
из Южной Азии создают плохой имидж для Кыргызстана
Справочная информация:
Многие
иностранные студенты особенно из стран Южной Азии (Индия и Пакистан) выбирают Кыргызскую Республику для получения
образования в области медицины. Большинство таких студентов не смогли получить
допуск в местные колледжи из-за их низкого процента при выпуске из колледжа (предшествующий
медицинский колледж, 12 класс) или не смогли войти в список представленных к
обучению. Более 1500 пакистанских и индийских студентов, в основном, выходцев из
менее развитых провинций, проходят обучение в Кыргызской Республике в области
медицины на базе самофинансирования. Все эти студенты выбрали Кыргызстан из-за
стоимости за обучение, котрая их устраивает, нежели в Китае, России, а также легкий
допуск к получению образования в связи с разнообразием медицинских вузов.
Университеты
в Кыргызстане, предлагают Средний медицинский курс на английском языке для
иностранных студентов, потому что иностранцы предпочитают учиться на английском
языке, нежели на русском официальном языке, на котором в основном проходят в
стране обучение местные студенты. Главная цель этих университетов -заработать
деньги от студентов, поскольку эти студенты отдельно обучаются на английском
языке, имеют отдельные расписания, имеют отдельные резиденции наряду с местными
студентами и почти не имеют контакта с местными студентами, обучающимися в этом
же университете. Примечателен, тот факто, что нет никакого контроля для таких
университетов по определению количества студентов, зачисляемых в вуз ежегодно.
В каждой стране, университеты обязуются зачислить определенное количество студентов в
соответствии с возможностями оборудования, которым они обладают. Но эти
университеты не следуют таким правилам. Многие университеты предписывают
поступающим сдавать внутренний экзамен на английском языке и биологии, но во
всей истории Англоязычного Среднего медицинского образования в Кыргызстане, ни
один студент не провалил в этот внутренний экзамен, что говорит о
преднамеренном допуске всех иностранных студентов университетом с целью получить
прибыль.
После
получения независимости в 1991 году Кыргызская Республика начала преподавать
английский язык в своих учреждениях. Множество английских коучинг центров
работает практически по всему Кыргызстану, то есть изучение английского языка
является новым направлением для местных студентов после распада Советского
Союза, когда в качестве иностранных были немецкий и французский языки.
В
настоящее время, когда английский язык развивается в качестве нового
иностранного языка в Кыргызстане, университеты предлагают Медицинские уровни
английского для Средних медицинских вузов. Медицинская литература наиболее
сложнее и по ней учат преподаватели, которые получили свое низкокачественное среднее
медицинское образование на русском языке.
После
получения степени в Кыргызстане, иностранным студентам приходиться сдавать
экзамен в своей стране для получения лицензии на медицинскую практику. Этот
экзамен называется MCI в Индии (Медицинский Совет Индии) и PMDC в Пакистане
(Пакистанский Медицинский и Стоматологический Совет). Результаты на этих
экзаменах, что является показателем качества медицинского образования
Кыргызстана, чрезвычайно низкие. В 2010 году, 110 пакистанских студентов окончили
Англоязычные средние медицинские вузы Кыргызстана и подали заявку на сдачу
экзамена в Пакистанский Медицинский и Стоматологический Совет. Экзамен же
смогли сдать только 3 выпускника. Интересно отметить, что те же экзаменационные
вопрос были даны 32 пакистанским выпускникам медицинских учебных заведений из медицинского
колледжа Аллам-Икбаль (Allama-Iqbal) повинции Лахор, Пакистан, и все они сдали
экзамен. В таком свете Кыргызская Республика была отмечена в средствах массовой
информации Индии и Пакистана. В течении последних 4 лет сотни выпускников
медицинских учебных заведений из Кыргызстана сдавали экзамены в MCI и PMDC, но успеха
достигли на экзаменах только в количестве от 2 до 3 процентов.
Проблемы
не только в этом, но и в языковом барьере - студенты не знают о традициях и
культуре Кыргызстана и после получения своей степени в Кыргызстане, они не
являются истинными представителями руководства и культуры Кыргызской
Республики.
Таким
образом, проблема - иностранные выпускники, которые получают степень
в области медицины в Средних медицинских университетах создают плохой имидж о
Кыргызстане.
Рекомендации:
1.
Необходим контроль над университетами в отношении условий по количеству
предлагаемых мест для зачисления. Университеты должны быть под наблюдением,
если они располагают достаточными средствами для зачисленных студентов.
2:
Необходим критерий приема в медицинские учебные учреждения. В частности,
университет должен требовать официальный сертификат по экзамену IELTS или
TOEFL, по примеру университетов в европейских странах. Таким образом,
иностранные студенты, прежде чем прибыть в Кыргызстан, должны осознавать, что
медицинское образование не может быть получено только путем выплаты денег.
Многие студенты окончили свое высшее образование на языке того региона, где
английский язык не профилирующий, в итоге сами студенты не знают английский
язык на должном уровне. Основной фокус должен быть на качестве образования, а
не на количестве студентов. Таким образом, система государственного экзамена
должна быть введена в целях дать допуск к достойных студентов в медицинские
вузы.
3:
Материал обучения должен быть ориентирован под обучение предметов по медицине. Может
быть принята одна из следующих стратегий.
а)
Материал обучения должен быть на русском. Потому что студенты должны иметь дело
с пациентами, которые не знают английского языка, и учителя должны быть сами
подготовлены к обучению на русском языке, чтобы они смогли объяснить более
выразительно свои мысли на русском языке. Студенты, которые желают обучаться
материалу на русском языке, должны быть обеспечены языковой средой и годом
подготовительного курса перед началом непосредственно обучения медицинским
знаниям. В будущем студенты не будут иметь никаких проблем, потому что все
медицинские термины на латыни или греческом языках, и они используются, как на русском,
так и английском языках. Если учителя смогут проецировать медицинские знания на
английском языке после завершения своего обучения на русском языке, студенты смогут
такой же объем знаний узнать и на английском, имея дело с пациентами после освоения
знаний на русском. Некоторые развитые страны, как, например, Германия, предлагают
медицинские курсы в основном на немецком языке, но когда у них есть достаточно
преподавателей, которые могут преподавать на английском языке, они предлагают
медицинские курсы также и на английском языке.
б)
Половину среднего и клинического материала из лечебного курса должна быть на
английском языке, который обычно начинается на 3-й год обучения, но языковая
среда должна быть на русском языке, как и во многих университетах на русском,
включая университеты в других таких, же странах, где официальным языком не
является английский. Не-клинические дисциплины должны преподаваться на
английском языке и за это время, университеты должны обучить студентов русскому
языку с медицинским уклоном. С началом изучения клинических исследований, все
предметы должны преподаваться на русском языке. Таким образом, студенты будут
иметь надлежащее время, чтобы адаптироваться в окружающей среде и смогут
изучать два иностранных языка.
Автор работы: Аммар Юннас
Комментариев нет :
Отправить комментарий